Contents |
E Doctrina Duodecim Apostolorum From the Teaching of the Twelve Apostles |
PostMissam |
This prayer is from the "Teaching of the Twelve Apostles", otherwise known as the Didache. The Didache is a second century document written in Jerusalem (ca 140 AD) and contains a summary of the catechesis of the Twelve Apostles. It was used in the early Church for the instruction of the catechumens and was highly valued as a source of instruction and inspiration in the early Church. Today it gives us important insight into the teachings and practices of the early Church
|
GRATIAS tibi agimus, Pater sancte, pro sancto nomine tuo, quod fecisti ut habitet in cordibus nostris, et pro scientia et fide et immortalitate, quam indicasti nobis per Iesum puerum tuum; gloria tibi in saecula. |
WE thank Thee, Holy Father, for Thy holy Name which Thou hast made to dwell in our hearts, and for the knowledge, faith, and immortality which Thou hast made known to us through Jesus Thy Son; glory to Thee forever. |
Tu, Domine omnipotens, creasti omnia propter nomen tuum, et cibum potumque dedisti hominibus ad fruendum, ut tibi gratias agant, nobis autem largitus es spiritualem cibum et potum et vitam aeternam per puerum tuum. |
Thou, O Lord Almighty, hast created all things for the sake of Thy Name, and hast given food and drink to all for their enjoyment, so that they might return thanks to Thee. Upon us, however, Thou hast bestowed spiritual food and drink and eternal life through Thy Son. |
Ante omnia gratias tibi agimus, quod potens es; gloria tibi in saecula. |
Above all, we give Thee thanks, for Thou art almighty; glory unto Thee forever. |
Recordare, Domine, Ecclesiae tuae, ut eam liberes ab omni malo eamque perficias in caritate tua, et collige eam a quattuor ventis sanctificatam in regnum tuum, quod ei parasti, quoniam tua est virtus et gloria in saecula. |
Remember, O Lord, Thy Church. Deliver it from all evil and perfect in Thy love. Gather it from the four winds, sanctified in Thy kingdom which Thou hast prepared for it, for Thine is the power and the glory forever. |
Adveniat gratia et praetereat mundus hic. Hosanna filio David. Si quis sanctus est, accedat; si quis non est, paenitentiam agat. Maranatha. Amen. |
Let grace come and this world pass away. Hosanna to the Son of David. If anyone is holy, let him come. If not, let him repent. Maranatha! Amen. |
|