Ant. Trium puerorum cantemus hymnum: quem cantabant sancti in camino ignis, benedicentes Dominum. (T.P. Alleluia.) |
Ant. Let us sing the hymn of the three children, which these holy ones sang in fiery furnace, praising the Lord. (P.T. Alleluia.) |
Benedicite Dominum |
Canticle of the Three Young Men |
BENEDICITE, omnia opera Domini, Domino; laudate et superexaltate eum in saecula. |
BLESS the Lord, all ye works of the Lord, praise and exalt Him above all forever. |
BENEDICITE, caeli, Domino, benedicite, angeli Domini, Domino. |
BLESS the Lord all ye heavens; bless the Lord all ye angels of the Lord. |
BENEDICITE, aquae omnes, quae super caelos sunt, Domino, benedicat omnes virtutes Domino. |
BLESS the Lord all ye waters that are above the heavens; let all powers bless the Lord. |
BENEDICITE, sol et luna, Domino, benedicite, stellae caeli, Domino. |
BLESS the Lord, ye sun and moon; stars of heaven, bless the Lord. |
BENEDICITE, omnis imber et ros, Domino, benedicite, omnes venti, Domino. |
BLESS the Lord, every shower and dew. All ye winds, bless the Lord. |
BENEDICITE, ignis et aestus, Domino, benedicite, frigus et aestus, Domino. |
BLESS the Lord, ye fire and heat; cold and heat, bless ye the Lord. |
BENEDICITE, rores et pruina, Domino, benedicite, gelu et frigus, Domino. |
BLESS the Lord, dews and hoar frosts; frost and cold, bless the Lord. |
BENEDICITE, glacies et nives, Domino, benedicite, noctes et dies, Domino. |
BLESS the Lord, ice and snow; nights and days, bless the Lord. |
BENEDICITE, lux et tenebrae, Domino, benedicite, fulgura et nubes, Domino. |
BLESS the Lord, light and darkness; lightning and clouds, bless the Lord. |
BENEDICAT terra Dominum: laudet et superexaltet eum in saecula. |
LET the earth bless the Lord; let it praise and exalt Him above all forever. |
BENEDICITE, montes et colles, Domino, benedicite, universa germinantia in terra, Domino. |
BLESS the Lord, ye mountains and hills; everything growing from the earth, bless the Lord. |
BENEDICITE, maria et flumina, Domino, benedicite, fontes, Domino. |
BLESS the Lord, seas and rivers; fountains, bless the Lord. |
BENEDICITE, cete, et omnia, quae moventur in aquis, Domino, benedicite, omnes volucres caeli, Domino. |
BLESS the Lord, ye whales and all that move in the waters; all you fowls of the air, bless the Lord. |
BENEDICITE, omnes bestiae et pecora, Domino, benedicite, filii hominum, Domino. |
BLESS the Lord, all ye beasts and cattle; sons of men, bless the Lord. |
BENEDICITE, Israel, Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. |
BLESS the Lord, Israel,; praise and exalt Him above all for ever. |
BENEDICITE, sacerdotes Domini, Domino, benedicite, servi Domini, Domino. |
BLESS the Lord, priests of the Lord, servants of the Lord, bless the Lord. |
BENEDICITE, spiritus et animae iustorum, Domino, benedicite, sancti et humiles corde, Domino. |
BLESS the Lord, spirits and souls of the just; holy men of humble heart, bless the Lord. |
BENEDICITE, Anania, Azaria, Misael, Domino, laudate et superexaltate eum in saecula. |
BLESS the Lord, Ananias, Azaria, and Misael; praise and exalt Him above all for ever. |
BENEDICAMUS Patrem et Filium cum Sancto Spiritu; laudemus et superexaltemus eum in saecula. |
LET us bless the Father and the Son, with the Holy Spirit; let us praise and exalt Him above all for ever. |
BENEDICTUS es in firmamento caeli et laudabilis et gloriosus in saecula.
Amen. |
BLESSED art Thou, Lord, in the firmament of heaven; and worthy of praise, and glorious above all for ever.
Amen. |
|
|
Gloria Patri, etc. |
Glory be to the Father, etc. |
Ant. Trium puerorum cantemus hymnum: quem cantabant sancti in camino ignis, benedicentes Dominum. (T.P. Alleluia.) |
Ant. Let us sing the hymn of the three children, which these holy ones sang in fiery furnace, praising the Lord. (P.T. Alleluia.) |
Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. |
Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy. |
Pater noster ... |
Our Father ... |
V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo. |
V. And lead us not into temptation. R. But deliver us from evil. |
V. Confiteantur tibi Domine omnia opera tua. R. Et Sancti tui benedicant tibi. |
V. Let all Thy works praise Thee, O Lord. R. And let Thy saints bless Thee. |
V. Exsultabunt Sancti in gloria. R. Laetabuntur in cubilibus suis. |
V. The Saints shall rejoice in glory. R. They shall rejoice in their resting places. |
V. Non nobis Domine, non nobis. R. Sed nomini tuo da gloriam. |
V. Not to us, O Lord, not to us. R. But to Thy name give glory. |
V. Domine exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. |
V. O Lord, hear my prayer. R. And let my cry come to Thee. |
V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. |
V. The Lord is with you. R. And with Thy spirit. |
Oremus. |
Let us pray. |
DEUS, qui tribus pueris mitigasti flammas ignium: concede propitius, ut nos famulos tuos non exurat flamma vitiorum. |
O GOD, who didst allay the flames of fire for the three children, grant in Thy mercy that the flame of vice may not consume us, Thy servants. |
ACTIONES nostras, quaesumus Domine, aspirando praeveni, et adiuvando prosequere: ut cuncta nostra oratio et operatio a te semper incipiat, et per te coepta finiatur. |
DIRECT, we beseech Thee, O Lord, our actions by Thy inspiration and further them by Thine assistance; that our every word and work may always begin with Thee and be completed through Thee. |
DA nobis, quaesumus Domine, vitiorum nostrorum flammas exstinguere; qui beato Laurentio tribuisti tormentorum suorum incendia superare. Per Christum Dominum nostrum. |
QUENCH in us, we beseech Thee, O Lord, the flame of vice, as Thou didst grant to blessed St. Lawrence to over-come the fire of his torments. Through Christ our Lord. |
R. Amen. |
R. Amen. |