Contents Psalmus LXXXIV (Sixto-Clementine)
Psalm 84 (85)
SixtoClementine
Propinqua est salus nostra
Our salvation is near
In terram delapso Salvatore nostro, benedixit Deus terram suam.
(Origines)
God blessed his land when our Savior came to earth.
(Origin)
2 BENEDIXISTI, Domine, terram tuam: * avertisti captivitatem Iacob. 2 LORD, Thou hast blessed Thy land: * Thou hast done away with the captivity of Jacob.
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae, * operuisti omnia peccata eorum. 3 Thou hast forgiven the iniquity of Thy people: * Thou hast covered all their sins.
4 Mitigasti omnem iram tuam, * avertisti ab ira indignationis tuae. 4 Thou hast withdrawn all Thy anger: * Thou hast turned away from the wrath of Thy indignation.
5 Converte nos, Deus salutaris noster, * et averte iram tuam a nobis. 5 Convert us, O God, our savior: * and avert Thy anger from us.
6 Numquid in aeternum irasceris nobis? * aut extendes iram tuam a generatione in generationem? 6 Wilt Thou be angry with us for ever: * or wilt Thou extend Thy wrath from generation to generation?
7 Deus tu conversus vivificabis nos, * et plebs tua laetabitur in te. 7 God, Thou wilt turn to us and bring us to life: * and Thy people shall rejoice in Thee.
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, * et salutare tuum da nobis. 8 Shew us, O Lord, Thy mercy; * and grant us Thy salvation.
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, * quoniam loquetur pacem in plebem suam, 9 I will hear what the Lord God will say unto me: * for He will speak peace unto His people
et super sanctos suos, * et in eos qui convertuntur ad cor. and His holy ones: * and unto them who have converted hearts.
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius; * ut inhabitet gloria in terra nostra. 10 Surely His salvation is near to them that fear Him: * that glory may dwell in our land.
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; * iustitia et pax osculatae sunt. 11 Mercy and truth have met each other: * justice and peace have kissed.
12 Veritas de terra orta est, * et iustitia de caelo prospexit. 12 Truth is sprung from the earth: * and justice hath looked down from heaven.
13 Etenim Dominus dabit benignitatem, * et terra nostra dabit fructum suum. 13 For the Lord will give goodness: * and our earth shall yield her fruit.
14 Iustitia ante eum ambulabit, * et ponet in via gressus suos. 14 Justice shall walk before him: * and shall set his steps in the way.


<- Prev

©copyrighted by Michael Martin

Next->